How to use "informazioni privilegiate" in sentences:
Il Senatore Ron Davis ha annunciato le sue dimissioni dopo essere stato accusato del reato d'abuso di informazioni privilegiate con le azioni della WilPharma una compagnia di cui è l'azionista di maggioranza.
Senator Ron Davis announced his resignation after being accused of insider trading with WilPharma stock a company of which he is a major stockholder.
La Commissione ha anche adottato una proposta modificata che introduce le seguenti modifiche alla proposta di direttiva relativa alle sanzioni penali in caso di abuso di informazioni privilegiate e di manipolazione del mercato:
The Commission adopted at the same time an amended proposal introducing the following amendments to the proposal for a Directive on criminal sanctions for insider dealing and market manipulation:
L'uso di informazioni privilegiate da parte di questi o di altre persone è punibile dalla legge.
The use of insider information by these or any other persons is punishable by law. Technical analysis
Le operazioni fondate sui propri piani e strategie di negoziazione non dovrebbero essere considerate un’utilizzazione di informazioni privilegiate.
Acting on the basis of one’s own plans and strategies for trading should not be considered as using inside information.
Tale obbligo si applica a ciascuna comunicazione di informazioni privilegiate per l’intera durata del sondaggio di mercato.
This obligation shall apply to each disclosure of information throughout the course of the market sounding.
L’utilizzazione di informazioni privilegiate o il tentativo di utilizzare tali informazioni nel quadro di operazioni per conto proprio o di terzi dovrebbe essere chiaramente vietata.
The use or attempted use of inside information to trade on one’s own account or on the account of a third party should be clearly prohibited.
b) se vi è una nuova persona che ha accesso a informazioni privilegiate e deve quindi essere aggiunta all’elenco delle persone aventi accesso a informazioni privilegiate; e
(b) where there is a new person who has access to inside information and needs, therefore, to be added to the insider list; and
Gli emittenti dovrebbero quindi essere tenuti a comunicare al pubblico quanto prima le informazioni privilegiate.
Issuers should therefore be required to inform the public as soon as possible of inside information.
L'accordo, avallato oggi dagli Stati membri, dimostra la volontà dell'Europa di adottare tutti i provvedimenti necessari per contrastare, sui suoi mercati finanziari, l'abuso di informazioni privilegiate e gli abusi di mercato.
The breakthrough, endorsed by Member States today, shows that Europe is willing to take all measures necessary to counter insider dealing and market abuse in its financial markets.
Sono stato accusato di abuso di informazioni privilegiate e chiedo un avvocato.
I have been accused of insider trading and require legal representation.
Beh dev'essere servita molta forza persuasiva perché lei scovasse informazioni privilegiate della polizia per te.
Well, it must have taken a lot of persuading for you to get her to dig up police privileged information for you.
L’emittente è tenuto a comunicare informazioni privilegiate solo se ha richiesto o approvato l’ammissione dello strumento finanziario alla negoziazione.
The issuer is only under an obligation to disclose inside information if it has requested or approved admission of the financial instrument to trading.
L’accesso alle informazioni privilegiate concernenti direttamente o indirettamente l’emittente da parte di persone incluse in tale elenco lascia impregiudicati i divieti di cui al presente regolamento.
Access to inside information relating, directly or indirectly, to the issuer by persons included on such a list is without prejudice to the prohibitions laid down in this Regulation.
c) se una persona non ha più accesso a informazioni privilegiate.
(c) where a person ceases to have access to inside information.
Inoltre, l’obbligo di comunicare informazioni privilegiate deve essere destinato ai partecipanti al mercato delle quote di emissioni.
Moreover, the requirement to disclose inside information needs to be addressed to the participants in the emission allowance market.
Per questo motivo la Commissione europea propone oggi norme a livello dell’UE per garantire sanzioni penali minime per i reati di abuso di informazioni privilegiate e manipolazione del mercato.
In particular, not all Member States provided for pecuniary administrative sanctions for insider dealing and market manipulation, and the level of sanctions varied widely among Member States.
Si è in presenza di abuso di informazioni privilegiate quando una persona negozia in strumenti finanziari essendo in possesso di informazioni sensibili sotto il profilo dei prezzi in relazione a tali strumenti finanziari.
Insider dealing consists of a person trading in financial instruments when in possession of price-sensitive inside information in relation to those instruments.
Abbiamo passato la sua vita al microscopio, ma non riusciamo a trovare un collegamento tra lui, Arnett, la Marina o qualunque altra fonte di informazioni privilegiate.
We've had the guy under a microscope, but we can't find a connection between him, Arnett, the Navy, or any other source of inside information.
Devi registrare Dunham mentre divulga informazioni privilegiate.
You've got to record Dunham giving out this information.
Fa pagare ai suoi uomini 25 mila dollari a settimana per informazioni privilegiate di questo tipo.
He's charging his buddies 25 grand a week For this insider information.
Beh, sono sicura che capisca che condividere le mie informazioni privilegiate per far eleggere Catherine a governatore non mi spalanchera' le porte dei suoi avversari.
Well, I'm sure you can appreciate that sharing my inside knowledge to make Catherine the next governor means I won't be welcome back across the aisle anytime soon.
I campi di dati obbligatori per gli elenchi delle persone aventi accesso a informazioni privilegiate dovrebbero quindi essere uniformi per ridurne i costi.
Data fields required for insider lists should therefore be uniform in order to reduce those costs.
Per questo motivo, il 20 settembre 2011 la Commissione europea ha proposto norme a livello dell'UE per garantire sanzioni penali minime per i reati di abuso di informazioni privilegiate e manipolazione del mercato (IP/11/1218).
That is why the European Commission on 20 September 2011 proposed EU-wide rules to ensure minimum criminal sanctions for insider dealing and market manipulation (IP/11/1218).
Tale presunzione potrebbe tuttavia essere confutata se la persona dimostra che non ha utilizzato le informazioni privilegiate nell’effettuare l’operazione.
That presumption could, however, be rebutted if the person establishes that he or she did not use the inside information when carrying out the transaction.
Il presente articolo si applica anche a qualsiasi persona che possieda informazioni privilegiate per circostanze diverse da quelle di cui al primo comma, quando detta persona sa o dovrebbe sapere che si tratta di informazioni privilegiate.
This Article also applies to any person who possesses inside information under circumstances other than those referred to in the first subparagraph where that person knows or ought to know that it is inside information.
Pertanto, l’ESMA dovrebbe essere in grado di pubblicare orientamenti che assistano gli emittenti nell’ottemperare all’obbligo di comunicare le informazioni privilegiate senza compromettere la tutela degli investitori.
Therefore, ESMA should be able to issue guidelines which assist issuers to comply with the obligation to disclose inside information without compromising investor protection.
La comunicazione al pubblico di informazioni privilegiate da parte di un emittente è indispensabile per evitare l’abuso di tali informazioni e assicurare che gli investitori non vengano fuorviati.
The public disclosure of inside information by an issuer is essential to avoid insider dealing and ensure that investors are not misled.
Il presente paragrafo si applica nei casi in cui l’emittente non decida di ritardare la comunicazione di informazioni privilegiate ai sensi del paragrafo 4.
This paragraph shall apply to cases where the issuer does not decide to delay the disclosure of inside information in accordance with paragraph 4.
Tali elenchi possono inoltre costituire uno strumento utile per consentire alle autorità competenti di identificare le persone aventi accesso alle informazioni privilegiate e la data in cui hanno avuto accesso.
Moreover, such lists may also constitute a useful tool for competent authorities to identify any person who has access to inside information and the date on which they gained access.
c) trasmettono l’elenco delle persone aventi accesso a informazioni privilegiate all’autorità competente non appena possibile dietro sua richiesta.
(c) provide the insider list to the competent authority as soon as possible upon its request.
Tali elenchi possono servire agli emittenti e agli altri soggetti per controllare il flusso delle informazioni privilegiate e contribuire in tal modo a gestire i loro obblighi di riservatezza.
Such lists may serve issuers or such persons to control the flow of inside information and thereby help manage their confidentiality duties.
Gli ordini inoltrati prima che una persona detenga informazioni privilegiate non dovrebbero essere considerati abuso di informazioni privilegiate.
Orders placed before a person possesses inside information should not be deemed to be insider dealing.
Un altro esempio che non dovrebbe essere considerato un abuso di informazioni privilegiate è costituito da operazioni effettuate in adempimento di un obbligo precedente giunto a scadenza.
Another example that should not be deemed to constitute use of inside information is transactions conducted in the discharge of a prior obligation that has become due.
In alcuni paesi le autorità non dispongono di poteri sanzionatori efficaci, in altri non sono previste sanzioni penali per determinati reati di abuso di informazioni privilegiate e di manipolazione del mercato.
Some countries’ authorities lack effective sanctioning powers while in others criminal sanctions are not available for certain insider dealing and market manipulation offences.
L’emittente pubblica e conserva sul proprio sito per un periodo di almeno cinque anni tutte le informazioni privilegiate che è tenuto a comunicare al pubblico.
The issuer shall post and maintain on its website for a period of at least five years, all inside information it is required to disclose publicly.
L’autorità competente specificata a norma del paragrafo 3 provvede affinché la comunicazione di informazioni privilegiate sia ritardata solo per il tempo necessario per il pubblico interesse.
The competent authority specified under paragraph 3 shall ensure that disclosure of the inside information is delayed only for a period as is necessary in the public interest.
Tuttavia, tali emittenti dovrebbero fornire un elenco delle persone aventi accesso a informazioni privilegiate alle autorità competenti che ne fanno richiesta.
However, such issuers should provide an insider list to the competent authorities upon request.
Le segnalazioni di eventuali irregolarità possono portare nuove informazioni all’attenzione delle autorità competenti che se ne servono per individuare e irrogare sanzioni nei casi di abuso di informazioni privilegiate e di manipolazione del mercato.
(68)Whistleblowers may bring new information to the attention of competent authorities which assists them in detecting and imposing sanctions in cases of infringements of this Regulation.
a) l’identità di tutte le persone aventi accesso a informazioni privilegiate;
(a) the identity of any person having access to inside information;
Una fase intermedia dovrebbe essere considerata un’informazione privilegiata se risponde ai criteri stabiliti nel presente regolamento riguardo alle informazioni privilegiate.
An intermediate step should be deemed to be inside information if it, by itself, meets the criteria laid down in this Regulation for inside information.
Le informazioni privilegiate dovrebbero essere considerate come comunicate legittimamente se la comunicazione avviene nell’ambito del normale esercizio dell’attività lavorativa, professionale o dei compiti di un soggetto.
Inside information should be deemed as being disclosed legitimately if it is disclosed in the normal course of the exercise of a person’s employment, profession or duties.
Se l’autorità competente specificata a norma del paragrafo 3 non autorizza il ritardo della comunicazione di informazioni privilegiate, l’emittente comunica immediatamente le informazioni privilegiate.
If the competent authority specified under paragraph 3 does not consent to the delay of disclosure of the inside information, the issuer shall disclose the inside information immediately.
Prima di procedere a un sondaggio di mercato, il partecipante al mercato che comunica le informazioni (disclosing market participant) dovrebbe valutare se tale sondaggio comporterà la comunicazione di informazioni privilegiate.
Before engaging in a market sounding, the disclosing market participant should assess whether that market sounding will involve the disclosure of inside information.
Lo svolgimento di sondaggi di mercato può richiedere la comunicazione di informazioni privilegiate ai potenziali investitori.
Conducting market soundings may require disclosure to potential investors of inside information.
I potenziali investitori restano soggetti alle regole in materia di informazioni privilegiate e di comunicazione illecita di informazioni privilegiate, come indicato nel presente regolamento.
Potential investors remain subject to the rules on insider dealing and unlawful disclosure of inside information, as set out in this Regulation.
La prima introduce le seguenti modifiche alla proposta di regolamento relativo all’abuso di informazioni privilegiate e alla manipolazione del mercato, adottata dalla Commissione il 20 ottobre 2011:
The first is an amended proposal introducing the following changes to the proposal for a Regulation on insider dealing and market manipulation, adopted by the Commission on 20 October 2011:
a) se interviene una variazione quanto al motivo dell’inclusione di una persona già figurante nell’elenco delle persone aventi accesso a informazioni privilegiate;
(a) where there is a change in the reason for including a person already on the insider list;
L’emittente non deve coniugare la comunicazione di informazioni privilegiate al pubblico con la commercializzazione delle proprie attività.
The issuer shall not combine the disclosure of inside information to the public with the marketing of its activities.
1.3111231327057s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?